张将军揣着明白装糊涂,然后某些喷子以为他是真糊涂,于是沉浸在虚幻的智商优越感里不能自拔,而某些鬼畜视频对张将军讲话的拼接进一步加重了这种偏见。 建议那些嘲讽他的人,看看人家的履历先: 1970年入伍,先后在海军南海舰队、北海舰队、海军装备论证研究中心从事岸舰导弹及其他海军武器装备的使用、论证和研究工作 1986年、1988年两次被派到英国任口语翻译。之后,于工作之便,他又自学了日语。 1998年,调入国防大学,现任国防大学军事科技与装备教研室主任(副军职,海军少将),教授,军事战略学博士研究生导师,军事装备学学科带头人。 2001年,英国皇家军事科学学院国防管理进修班结业。 先后在北京大学、国防大学、英国皇家军事科学学院学习机械电子、阿拉伯语、英语、联合作战指挥和国防管理专业,长期在作战部队、科研院所及军事院校工作。在基础知识方面,擅长于机械、电子和外语;在专业知识方面,对海军装备、海军陆战队装备、精确制导武器和电子信息装备较为熟悉;在军事理论方面,对国际战略环境、国际海战法和海洋法、国际人道主义法、现代战争及武装冲突、联合作战理论有较多的研究成果。 发表论文专著数千万字,海洋方面的代表性专著有:《未来海洋世纪的冲击》、《海战法概论》、《现代海战启示录》;战争和军事方面的代表性专著有:《兵器知识库》、《战争离我们有多远》、《谁在制造战争》、《网络战争》、《谁能打赢下一场战争》、《打赢信息化战争》、《百年航母》、《下一场战争》;国防建设方面的专著有:《话说国防》、《明天我们安全吗》、《下一个目标是谁》、《中国让战争走开》。并与方保定先生一起翻译了西方著名军事作家汤姆·克兰西的海战题材小说《猎杀红色十月》。 一个只会忽悠的评论员能做到以上这些,你在逗我么?在我看来,不该说的一句都不说,这才是真正的水平。张将军上电视的任务是让公众了解国防、重视国防,而不是用违反保密纪律来满足部分军迷的好奇心,他通过自身的学识、修养和风度,很好地完成了这一点。 |
|